1
00:00:01,136 --> 00:00:02,615
BOYD: <i>Previously on</i> From...

2
00:00:02,657 --> 00:00:04,657
(MUSIC BOX PLAYING)
MARTIN: There's darkness
in the forest.

3
00:00:04,699 --> 00:00:07,340
Nightmares you can't
even begin to imagine.

4
00:00:07,382 --> 00:00:10,223
(GRUNTING, SHOUTING)

5
00:00:10,265 --> 00:00:13,028
My blood
is your blood now.

6
00:00:16,751 --> 00:00:20,115
Every time I see
something really weird,
I see this symbol.

7
00:00:23,078 --> 00:00:24,557
(SCREAMS)

8
00:00:24,599 --> 00:00:25,798
I've seen this.

9
00:00:25,840 --> 00:00:27,600
Like in a vision
or something?

10
00:00:27,642 --> 00:00:29,802
TABITHA: <i>No, on the</i>
<i>walls in the tunnels.</i>

11
00:00:29,844 --> 00:00:32,125
Victor said
his mother wanted to
rescue the children

12
00:00:32,167 --> 00:00:33,406
that were locked
in the tower.

13
00:00:33,448 --> 00:00:35,248
That it was the only way
to get everyone home.

14
00:00:35,290 --> 00:00:38,091
All this time
I thought the children
were trying to scare me,

15
00:00:38,133 --> 00:00:40,373
<i>but what if they're</i>
<i>just asking for my help?</i>

16
00:00:40,415 --> 00:00:42,175
(CICADAS BUZZING)
Do you hear that?

17
00:00:42,217 --> 00:00:44,057
Help me!

18
00:00:44,099 --> 00:00:46,739
Please! Please,
I need help!

19
00:00:46,781 --> 00:00:49,022
She was talking
in her sleep.

20
00:00:49,064 --> 00:00:50,423
BOYD: What did she say?

21
00:00:50,465 --> 00:00:53,228
"They touch,
they break,
they steal.

22
00:00:54,069 --> 00:00:55,908
No one here is free."

23
00:00:55,950 --> 00:00:58,751
BOYD: There's something else
here now. Something new.

24
00:00:58,793 --> 00:01:00,833
It's not safe for anyone
to go to sleep tonight.

25
00:01:00,875 --> 00:01:02,195
Every one of you...
Get him upstairs!

26
00:01:02,237 --> 00:01:04,317
...is gonna fucking die!
Get him outta here now!

27
00:01:04,359 --> 00:01:05,878
ELGIN: <i>I just</i>
<i>remembered my dream.</i>

28
00:01:05,920 --> 00:01:09,202
There was this boy
all dressed in white,

29
00:01:09,244 --> 00:01:11,606
and he kept repeating
the same phrase.

30
00:01:12,807 --> 00:01:13,966
"Here they come...

31
00:01:14,008 --> 00:01:15,488
(CICADAS BUZZING)
<i>"...they come for three,</i>

32
00:01:15,530 --> 00:01:17,650
<i>"unless you stop the melody."</i>

33
00:01:17,692 --> 00:01:19,532
(CHOKING)

34
00:01:19,574 --> 00:01:20,613
BAKTA: <i>I know that one.</i>

35
00:01:20,655 --> 00:01:22,135
It's an old
nursery rhyme.

36
00:01:22,177 --> 00:01:23,656
(SCREAMING)
<i>"They touch, they break,</i>

37
00:01:23,698 --> 00:01:27,660
<i>"they steal,</i>
<i>no one here is free.</i>

38
00:01:27,702 --> 00:01:31,264
<i>"Here they come,</i>
<i>they come for three,</i>

39
00:01:31,306 --> 00:01:32,785
<i>"unless you stop</i>
<i>the melody."</i>

40
00:01:32,827 --> 00:01:33,906
Julie! Stop!
(SCREAMING)

41
00:01:33,948 --> 00:01:35,950
(SCREAMING)

42
00:01:38,072 --> 00:01:40,675
(CICADAS BUZZING)

43
00:01:51,726 --> 00:01:53,728
They're upstairs.

44
00:01:54,329 --> 00:01:56,331
(DOOR CLOSING)

45
00:02:03,418 --> 00:02:05,420
Your mom and...

46
00:02:06,621 --> 00:02:09,103
Victor took Ethan
to the diner.

47
00:02:12,227 --> 00:02:13,786
Hey, uh, Boyd...

48
00:02:13,828 --> 00:02:15,830
You should go upstairs
just in case they
need your help.

49
00:02:30,725 --> 00:02:32,727
(CICADAS BUZZING)

50
00:02:38,213 --> 00:02:41,574
That kid should
be picking out
a prom dress,

51
00:02:41,616 --> 00:02:44,539
not laying
in there like...

52
00:02:46,821 --> 00:02:49,023
The problem is
there's too much
we don't know.

53
00:02:51,306 --> 00:02:53,546
It's like opening
a book and starting
from the middle

54
00:02:53,588 --> 00:02:56,909
or trying to imagine
what a jigsaw puzzle
looks like

55
00:02:56,951 --> 00:02:59,192
when all you have
is a few random
pieces, right?

56
00:02:59,234 --> 00:03:01,754
And not even
the helpful ones,
like corners or edges.

57
00:03:01,796 --> 00:03:05,240
Just vague fucking...

58
00:03:07,722 --> 00:03:09,924
The trick is
you find two pieces
that connect.

59
00:03:12,367 --> 00:03:14,369
Then at least
you have
a place to start.

60
00:03:16,251 --> 00:03:18,253
(CICADAS BUZZING)

61
00:03:25,980 --> 00:03:27,860
Hey, hey.
Where are you going?

62
00:03:27,902 --> 00:03:29,904
We need to talk
to Sara.

63
00:03:30,305 --> 00:03:33,428
(CICADAS BUZZING)

64
00:03:35,310 --> 00:03:37,552
(ENGINE RUMBLES)

65
00:03:39,834 --> 00:03:41,836
(BRAKES SQUEALING)

66
00:03:44,999 --> 00:03:49,842
Well, if we can't
sleep anymore,
then what's the point?

67
00:03:49,884 --> 00:03:51,884
I'm telling you,
we should all
just fucking go.

68
00:03:51,926 --> 00:03:54,247
Get some supplies, set out,
and see what we can find.

69
00:03:54,289 --> 00:03:55,768
Boyd tried
that already.

70
00:03:55,810 --> 00:03:57,610
Yeah, well,
maybe Boyd
isn't the end-all,

71
00:03:57,652 --> 00:03:59,212
be-all answer
to everything.

72
00:03:59,254 --> 00:04:00,653
(SIGHS)

73
00:04:00,695 --> 00:04:02,895
What are we even
doing out here?
Randall was an asshole.

74
00:04:02,937 --> 00:04:04,457
Yeah, well,
you're an
asshole, too,

75
00:04:04,499 --> 00:04:06,539
and I wouldn't
leave you
out here to rot.

76
00:04:06,581 --> 00:04:07,740
Aw, fuck me.

77
00:04:07,782 --> 00:04:09,422
Finally get out
of my goddamn room

78
00:04:09,464 --> 00:04:12,265
and I'm on
corpse-collecting duty.

79
00:04:12,307 --> 00:04:14,227
Go check out
down there.

80
00:04:14,269 --> 00:04:16,271
Elgin, this way.

81
00:04:17,512 --> 00:04:18,991
Appreciate you coming.

82
00:04:19,033 --> 00:04:20,633
It feels good to
do something useful.

83
00:04:20,675 --> 00:04:21,914
Oh, you've done plenty.

84
00:04:21,956 --> 00:04:23,316
That dream of yours,

85
00:04:23,358 --> 00:04:26,479
for all we know
that'll prove to be
the answer to this.

86
00:04:26,521 --> 00:04:28,681
Weird as that
fucking sounds.

87
00:04:28,723 --> 00:04:30,725
Yeah, maybe.

88
00:04:31,766 --> 00:04:33,768
DALE: You're gonna
want to see this!

89
00:04:38,212 --> 00:04:40,373
I don't think
this guy's dead.

90
00:04:40,415 --> 00:04:42,417
Oh, shit.

91
00:04:45,380 --> 00:04:47,179
Fuck.

92
00:04:47,221 --> 00:04:48,821
Oh.

93
00:04:48,863 --> 00:04:51,223
Didn't you say there'd be
dead monsters out here?

94
00:04:51,265 --> 00:04:52,985
(EXHALES)

95
00:04:53,027 --> 00:04:55,029
So much
for silver bullets.

96
00:04:56,110 --> 00:04:57,630
Yeah. Get him in the van.

97
00:04:57,672 --> 00:04:58,831
Aw, fuck.

98
00:04:58,873 --> 00:05:00,875
Get him in the van!
Okay.

99
00:05:02,357 --> 00:05:03,396
(SCREAMS)

100
00:05:03,438 --> 00:05:04,837
Jesus!

101
00:05:04,879 --> 00:05:06,881
(SCREAMS)

102
00:05:09,964 --> 00:05:11,324
Her pulse is
nice and strong

103
00:05:11,366 --> 00:05:13,728
and she's taking
big, deep breaths.

104
00:05:15,209 --> 00:05:17,211
Let's see here.

105
00:05:19,454 --> 00:05:22,134
(SCREAMS)
TABITHA: Oh, my God.
Oh, my God. What's happening?

106
00:05:22,176 --> 00:05:23,656
Oh, what's happening?
I don't know!

107
00:05:23,698 --> 00:05:24,817
What's going on?

108
00:05:24,859 --> 00:05:26,258
What's happening?
I don't... I don't know!

109
00:05:26,300 --> 00:05:27,900
Do something!
Do something!
(SCREAMS)

110
00:05:27,942 --> 00:05:29,382
JIM: Whoa, whoa,
whoa, whoa!

111
00:05:29,424 --> 00:05:30,463
Julie! Julie!

112
00:05:30,505 --> 00:05:31,624
Oh, my God!
JIM: What is this?

113
00:05:31,666 --> 00:05:33,426
I don't know.

114
00:05:33,468 --> 00:05:34,507
(SCREAMING)

115
00:05:34,549 --> 00:05:35,588
FATIMA: Marielle!

116
00:05:35,630 --> 00:05:37,630
(SCREAMING)

117
00:05:37,672 --> 00:05:38,671
Marielle!

118
00:05:38,713 --> 00:05:40,353
Hey, hey.
Hey, look at me.

119
00:05:40,395 --> 00:05:42,435
Marielle, Marielle,
talk to me!

120
00:05:42,477 --> 00:05:44,479
(SCREAMING)

121
00:05:45,720 --> 00:05:50,765
<i>(QUE SERA, SERA</i>
<i>(WHATEVER WILL BE,</i>
<i>WILL BE)</i> PLAYS)

122
00:05:55,850 --> 00:06:00,733
<i>♪♪ When I was just</i>
<i>a little boy</i>

123
00:06:00,775 --> 00:06:03,175
<i>♪♪ I asked my father</i>

124
00:06:03,217 --> 00:06:05,219
<i>♪♪ "What will I be?"</i>

125
00:06:06,901 --> 00:06:09,301
♪♪ <i>"Will I be handsome?"</i>

126
00:06:09,343 --> 00:06:11,744
♪♪ <i>"Will I be rich?"</i>

127
00:06:11,786 --> 00:06:15,788
♪♪ <i>Here's what he said to me</i>

128
00:06:15,830 --> 00:06:18,793
<i>♪♪ Que sera sera</i>

129
00:06:19,994 --> 00:06:23,357
<i>♪♪ Whatever will be will be</i>

130
00:06:25,400 --> 00:06:29,041
<i>♪♪ The future's</i>
<i>not ours to see</i>

131
00:06:29,083 --> 00:06:31,886
<i>♪♪ Que sera sera</i>

132
00:06:34,088 --> 00:06:37,051
<i>♪♪ What will be will be</i>

133
00:06:46,340 --> 00:06:51,303
<i>♪♪ Now I have</i>
<i>children of my own</i>

134
00:06:51,345 --> 00:06:53,706
<i>♪♪ They ask their father</i>

135
00:06:53,748 --> 00:06:57,390
♪♪ <i>"What will I be?"</i>

136
00:06:57,432 --> 00:06:59,912
<i>♪♪ "Will I be pretty?"</i>

137
00:06:59,954 --> 00:07:02,354
♪♪ <i>"Will I be rich?"</i>

138
00:07:02,396 --> 00:07:04,839
♪♪ <i>I tell them tenderly</i>

139
00:07:06,400 --> 00:07:09,043
♪♪ <i>Que sera sera</i>

140
00:07:10,525 --> 00:07:13,808
<i>♪♪ Whatever will be will be</i>

141
00:07:15,530 --> 00:07:19,492
<i>♪♪ The future's</i>
<i>not ours to see</i>

142
00:07:19,534 --> 00:07:22,537
<i>♪♪ Que sera sera</i>

143
00:07:24,619 --> 00:07:27,622
♪♪ <i>What will be will be</i>

144
00:07:29,824 --> 00:07:32,747
<i>♪♪ Que sera sera ♪♪</i>

145
00:07:47,081 --> 00:07:49,201
(CICADAS BUZZING)

146
00:07:49,243 --> 00:07:51,724
SARA: So, how is this
supposed to help?

147
00:07:51,766 --> 00:07:53,285
BOYD: When we were
in the forest,

148
00:07:53,327 --> 00:07:56,328
you said a little boy in white
told you to get into the tree.

149
00:07:56,370 --> 00:07:58,931
It's the same tree
that put me in the
goddamn chamber

150
00:07:58,973 --> 00:08:00,773
where all this started.

151
00:08:00,815 --> 00:08:02,495
SARA: So...

152
00:08:02,537 --> 00:08:05,498
BOYD: Well, it turns out
Elgin had a dream about
a little boy in white.

153
00:08:05,540 --> 00:08:07,379
Told him part of
a nursery rhyme.

154
00:08:07,421 --> 00:08:11,223
The same one
Paula kept repeating
before she died.

155
00:08:11,265 --> 00:08:14,066
"They touch,
they break,
they steal,

156
00:08:14,108 --> 00:08:16,068
"no one here is free.

157
00:08:16,110 --> 00:08:17,750
"Here they come,
they come for three,

158
00:08:17,792 --> 00:08:19,792
"unless you stop
the melody."

159
00:08:19,834 --> 00:08:22,595
That make
any sense to you?

160
00:08:22,637 --> 00:08:24,997
No.

161
00:08:25,039 --> 00:08:27,522
Anything else
you can tell me
about the little boy?

162
00:08:28,763 --> 00:08:30,765
He was trying
to help us.

163
00:08:31,886 --> 00:08:35,207
Okay, so this
random little kid
is running around

164
00:08:35,249 --> 00:08:37,730
a magical forest
doing good?

165
00:08:37,772 --> 00:08:39,652
Popping up in
people's dreams and...

166
00:08:39,694 --> 00:08:41,696
I don't think
he really was
a little boy.

167
00:08:42,496 --> 00:08:43,896
Come on.

168
00:08:43,938 --> 00:08:45,940
Hey, Sara,
listen up.

169
00:08:46,420 --> 00:08:48,220
This is it
right now.

170
00:08:48,262 --> 00:08:50,302
When I told you
there was a chance
that you could still

171
00:08:50,344 --> 00:08:52,386
do some good,
that you could help
the people here...

172
00:08:53,628 --> 00:08:55,868
It's right now,

173
00:08:55,910 --> 00:08:57,912
you understand?

174
00:09:01,636 --> 00:09:03,075
Okay.

175
00:09:03,117 --> 00:09:05,119
It's right
over there.

176
00:09:07,281 --> 00:09:10,322
(CICADAS BUZZING)

177
00:09:10,364 --> 00:09:13,085
All right.
This is it.

178
00:09:13,127 --> 00:09:17,089
This whole,
whole thing was a...
there was a...

179
00:09:17,131 --> 00:09:20,693
There was someone chained
to a wall right here.

180
00:09:20,735 --> 00:09:22,294
Right here.
Then there was a hole

181
00:09:22,336 --> 00:09:24,336
that went down
40, 50 feet.

182
00:09:24,378 --> 00:09:26,380
And I had...

183
00:09:27,902 --> 00:09:29,501
What's wrong?

184
00:09:29,543 --> 00:09:31,545
I can hear it.

185
00:09:32,146 --> 00:09:33,385
The music.

186
00:09:33,427 --> 00:09:35,067
It's here.

187
00:09:35,109 --> 00:09:36,348
What are you
talking about?

188
00:09:36,390 --> 00:09:37,590
The music box.

189
00:09:37,632 --> 00:09:38,711
It's... It's here.

190
00:09:38,753 --> 00:09:40,793
Where?

191
00:09:40,835 --> 00:09:42,194
Right there.

192
00:09:42,236 --> 00:09:45,838
(BREATHING UNSTEADILY)

193
00:09:45,880 --> 00:09:47,239
It's here.

194
00:09:47,281 --> 00:09:50,042
There's... There's no
music box here, Sara.

195
00:09:50,084 --> 00:09:52,645
Yeah, no, there is.
There is.

196
00:09:52,687 --> 00:09:56,170
I can... I can hear it,
I'm telling you, I... I can...

197
00:09:59,253 --> 00:10:00,452
What's wrong?

198
00:10:00,494 --> 00:10:02,496
(BREATHING UNSTEADILY)

199
00:10:05,259 --> 00:10:07,261
What's wrong?

200
00:10:07,702 --> 00:10:09,702
I can hear
them screaming.

201
00:10:09,744 --> 00:10:11,746
What?

202
00:10:12,106 --> 00:10:14,947
There's... There's...
There's something.

203
00:10:14,989 --> 00:10:16,829
There's something.

204
00:10:16,871 --> 00:10:18,911
It's here.

205
00:10:18,953 --> 00:10:20,955
It's hurting them.

206
00:10:22,076 --> 00:10:24,677
(SCREAMS)

207
00:10:24,719 --> 00:10:26,518
Boyd, what the fuck
is going on?

208
00:10:26,560 --> 00:10:28,641
Hey, Sara, Sara.
Talk... Talk...
Talk to me.

209
00:10:28,683 --> 00:10:31,325
"Here they come,
they come for three."

210
00:10:33,527 --> 00:10:35,287
It needs them!

211
00:10:35,329 --> 00:10:38,370
It needs them to stay.
It needs them to...

212
00:10:38,412 --> 00:10:39,571
Okay.
(SCREAMS)

213
00:10:39,613 --> 00:10:41,573
Okay. We gotta
get her out of here.
Come on.

214
00:10:41,615 --> 00:10:43,255
Kenny, Kenny,
come on!
Yeah.

215
00:10:43,297 --> 00:10:44,937
Come on, come on,
come on, buddy.

216
00:10:44,979 --> 00:10:47,820
Lift up. There we go.
Come on.
(SCREAMING)

217
00:10:47,862 --> 00:10:50,222
It's all right.
It's all right.
I'm sorry, I'm sorry.

218
00:10:50,264 --> 00:10:52,905
SARA: No, don't!
Stop! Stop!

219
00:10:52,947 --> 00:10:55,828
BOYD:
Okay. Okay.

220
00:10:55,870 --> 00:10:57,872
Okay. Okay.

221
00:10:59,233 --> 00:11:01,433
All right.

222
00:11:01,475 --> 00:11:03,155
It's laughing at you.

223
00:11:03,197 --> 00:11:04,276
What?

224
00:11:04,318 --> 00:11:06,598
For bringing it
back to town.

225
00:11:06,640 --> 00:11:08,642
For setting it free.

226
00:11:10,244 --> 00:11:12,246
It wants to hurt us.

227
00:11:15,129 --> 00:11:17,131
It wants to
make us suffer.

228
00:11:18,973 --> 00:11:21,013
It got so excited

229
00:11:21,055 --> 00:11:23,057
when it touched
your arm.

230
00:11:23,818 --> 00:11:26,538
BOYD: How do I
stop this? Sara?

231
00:11:26,580 --> 00:11:27,700
(SCREAMS)
How do I stop it?

232
00:11:27,742 --> 00:11:29,021
Julie.
Julie?

233
00:11:29,063 --> 00:11:30,062
Julie.

234
00:11:30,104 --> 00:11:32,106
Julie?
Julie.

235
00:11:32,707 --> 00:11:34,709
Ju... Julie.

236
00:11:35,029 --> 00:11:37,109
(SCREAMS)
Julie.

237
00:11:37,151 --> 00:11:39,153
Julie and the others.
Yeah.

238
00:11:39,714 --> 00:11:41,914
They're dying.

239
00:11:41,956 --> 00:11:43,958
They're dying.

240
00:11:44,558 --> 00:11:47,079
And when they die,

241
00:11:47,121 --> 00:11:48,400
it'll be too late.

242
00:11:48,442 --> 00:11:50,683
(PANTING)

243
00:11:50,725 --> 00:11:52,324
You need
to make it stop!

244
00:11:52,366 --> 00:11:54,006
Okay.
Make what stop?

245
00:11:54,048 --> 00:11:55,688
The music! The music!

246
00:11:55,730 --> 00:11:57,369
You have to make
the music stop!

247
00:11:57,411 --> 00:11:58,410
Okay, how?

248
00:11:58,452 --> 00:12:00,452
How do I stop
something I can't see?

249
00:12:00,494 --> 00:12:01,533
I don't know!

250
00:12:01,575 --> 00:12:02,775
Okay, okay, okay.
(SCREAMS)

251
00:12:02,817 --> 00:12:04,979
Oh. All right. All right.
(SCREAMING, CRYING)

252
00:12:06,500 --> 00:12:08,502
Okay.

253
00:12:12,907 --> 00:12:14,466
TILLIE: Just breathe.

254
00:12:14,508 --> 00:12:17,389
(WATER BUBBLING)

255
00:12:17,431 --> 00:12:18,951
That's it.

256
00:12:18,993 --> 00:12:20,995
Just breathe.

257
00:12:21,475 --> 00:12:23,275
Close your eyes.

258
00:12:23,317 --> 00:12:25,557
Let's pray.

259
00:12:25,599 --> 00:12:27,720
Yea, though I walk through

260
00:12:27,762 --> 00:12:30,044
the valley of
the shadow of death...

261
00:12:31,766 --> 00:12:35,047
I will fear no evil,

262
00:12:35,089 --> 00:12:38,252
for Thou art with me.

263
00:12:39,453 --> 00:12:42,456
Thy rod and Thy staff
they comfort me...

264
00:12:45,499 --> 00:12:47,501
Matthias?

265
00:12:48,863 --> 00:12:50,863
Take the guns
and lock them
in the shed.

266
00:12:50,905 --> 00:12:53,265
I don't want them
in the house.

267
00:12:53,307 --> 00:12:54,987
We managed to
make it through
the night.

268
00:12:55,029 --> 00:12:56,668
Now we just have
to see about today.

269
00:12:56,710 --> 00:12:58,712
Okay.

270
00:13:11,525 --> 00:13:13,525
Jim.

271
00:13:13,567 --> 00:13:15,569
Come on.

272
00:13:28,983 --> 00:13:30,502
There's something
I have to do,

273
00:13:30,544 --> 00:13:32,546
and I need you
to say it's okay.

274
00:13:33,587 --> 00:13:35,427
The last time
Victor saw his mother,

275
00:13:35,469 --> 00:13:38,430
she told him that
there were children
locked in a tower.

276
00:13:38,472 --> 00:13:39,992
That if she helped them,

277
00:13:40,034 --> 00:13:42,036
then everyone
could go home.

278
00:13:42,957 --> 00:13:44,196
I don't understand.

279
00:13:44,238 --> 00:13:46,879
All...
All these children
I've been seeing,

280
00:13:46,921 --> 00:13:49,643
the dreams I've been
having about a tower...

281
00:13:51,685 --> 00:13:54,246
What if she was right?

282
00:13:54,288 --> 00:13:57,449
What if the only way
to save Julie is to
find that tower?

283
00:13:57,491 --> 00:13:58,530
Tabby...

284
00:13:58,572 --> 00:14:00,092
Honey, I know,
I know it sounds crazy.

285
00:14:00,134 --> 00:14:01,693
I had a theory
about this place

286
00:14:01,735 --> 00:14:03,737
that almost
got me killed.

287
00:14:04,258 --> 00:14:05,537
Well, this is different.

288
00:14:05,579 --> 00:14:07,581
How?

289
00:14:09,623 --> 00:14:10,662
It just is.

290
00:14:10,704 --> 00:14:12,144
(SCOFFS)

291
00:14:12,186 --> 00:14:13,946
Jim, our daughter
is laying in that room

292
00:14:13,988 --> 00:14:15,990
like something
out of a nightmare.

293
00:14:17,511 --> 00:14:19,513
She called for me
last night,

294
00:14:20,554 --> 00:14:22,877
and I couldn't do
anything to help her.

295
00:14:25,279 --> 00:14:27,281
I was just
standing there...

296
00:14:28,802 --> 00:14:31,043
And all I could think
and see was

297
00:14:31,085 --> 00:14:33,287
Thomas lying on
the fucking floor.

298
00:14:34,929 --> 00:14:36,931
I can't.
I can't, Jim.

299
00:14:40,294 --> 00:14:42,736
We can't sit here
hoping for the best.

300
00:14:46,981 --> 00:14:48,620
Victor's mother
left this place,

301
00:14:48,662 --> 00:14:50,664
and she never
came back.

302
00:14:52,266 --> 00:14:56,308
Whatever she went to do,
she never came back.

303
00:14:56,350 --> 00:14:58,150
(BREATHING UNSTEADILY)

304
00:14:58,192 --> 00:15:01,073
Victor had to
grow up here alone.

305
00:15:01,115 --> 00:15:02,875
What if that
happens to you?

306
00:15:02,917 --> 00:15:04,919
I know.

307
00:15:07,641 --> 00:15:10,804
That's why I need
you to tell me that
it's okay for me to go.

308
00:15:12,646 --> 00:15:14,888
I have to
try this, Jim.
Please.

309
00:15:17,571 --> 00:15:20,132
When Julie wakes up,
she's gonna be hungry.

310
00:15:20,174 --> 00:15:22,174
We make her favourite.

311
00:15:22,216 --> 00:15:23,615
Hey.
We brought home food.

312
00:15:23,657 --> 00:15:25,137
Oh, good.

313
00:15:25,179 --> 00:15:28,860
Um, Victor,
can I talk to you
for a minute, please?

314
00:15:28,902 --> 00:15:30,904
Is Victor in trouble?

315
00:15:31,665 --> 00:15:33,025
No, no.

316
00:15:33,067 --> 00:15:35,069
You come help me.

317
00:15:41,155 --> 00:15:42,955
Uh...

318
00:15:42,997 --> 00:15:45,157
You said your mother
wanted to rescue
the children

319
00:15:45,199 --> 00:15:47,201
that were locked
in the tower.

320
00:15:51,605 --> 00:15:53,607
Do you know the way
to the tower?

321
00:15:55,329 --> 00:15:57,331
Mm.

322
00:16:00,334 --> 00:16:03,936
But I...
I know the way

323
00:16:03,978 --> 00:16:05,497
to the bottle tree.

324
00:16:05,539 --> 00:16:07,541
The what?

325
00:16:08,102 --> 00:16:10,104
(SIGHS)

326
00:16:13,587 --> 00:16:17,231
(MURMURING)

327
00:16:21,675 --> 00:16:23,475
This is how you
get to the tower.

328
00:16:23,517 --> 00:16:27,321
You... You have to
visit the bottle tree.

329
00:16:31,445 --> 00:16:33,447
Can you take me there?

330
00:16:34,528 --> 00:16:36,288
I think so.

331
00:16:36,330 --> 00:16:38,332
Can you
give us a second?

332
00:16:45,939 --> 00:16:49,783
Jim, I have to try this.

333
00:16:53,107 --> 00:16:55,109
I have to at least try.

334
00:16:58,392 --> 00:17:00,394
I just...

335
00:17:01,555 --> 00:17:05,359
I know. I know.
I know, baby. I know.

336
00:17:07,081 --> 00:17:09,083
(EXHALES)

337
00:17:14,048 --> 00:17:16,210
(SOBBING)

338
00:17:17,771 --> 00:17:19,411
So, what are we
supposed to do?

339
00:17:19,453 --> 00:17:21,575
(CICADAS BUZZING)

340
00:17:24,498 --> 00:17:26,500
We head back
to town.

341
00:17:26,940 --> 00:17:29,021
Wait, wait, wait, what?

342
00:17:29,063 --> 00:17:31,343
She just said that
the music box is here.

343
00:17:31,385 --> 00:17:33,105
It's here.
We have to find it,
we have to...

344
00:17:33,147 --> 00:17:34,666
Yeah, how do you
expect we do that?

345
00:17:34,708 --> 00:17:36,228
I don't know,

346
00:17:36,270 --> 00:17:39,351
but I'm pretty sure
it's not by going
back into town!

347
00:17:39,393 --> 00:17:41,473
People's lives
are at stake here!

348
00:17:41,515 --> 00:17:43,797
Hey, I don't need
a fucking reminder
of what's at stake!

349
00:17:48,802 --> 00:17:52,284
There's nothing
we can do here.
Not yet.

350
00:17:52,326 --> 00:17:55,929
Look, we're dealing
with things that are
beyond our scope of...

351
00:17:58,452 --> 00:18:02,013
We know more now than
we knew this morning.

352
00:18:02,055 --> 00:18:03,095
That's a win.

353
00:18:03,137 --> 00:18:04,216
Okay.

354
00:18:04,258 --> 00:18:06,260
Yeah.
So, what are we...

355
00:18:06,660 --> 00:18:09,301
What are we supposed
to tell people?

356
00:18:09,343 --> 00:18:11,183
We tell people that
we are working on it.

357
00:18:11,225 --> 00:18:14,066
The best thing
we can do now
is help people

358
00:18:14,108 --> 00:18:16,548
feel a little
more calmer.

359
00:18:16,590 --> 00:18:18,870
Help 'em feel
less afraid.

360
00:18:18,912 --> 00:18:20,914
Can you do that?

361
00:18:22,516 --> 00:18:24,476
Yeah.

362
00:18:24,518 --> 00:18:26,037
Yeah.

363
00:18:26,079 --> 00:18:27,199
Good man.

364
00:18:27,241 --> 00:18:29,683
(CICADAS BUZZING)

365
00:18:31,685 --> 00:18:33,687
(PEOPLE CHATTING INDISTINCTLY)

366
00:18:36,130 --> 00:18:38,132
Hey.

367
00:18:40,694 --> 00:18:42,696
You all right?

368
00:18:43,657 --> 00:18:46,460
Why do people
always ask that when
the answer's obvious?

369
00:18:50,944 --> 00:18:53,985
Look, man,
I'm sorry
about last night.

370
00:18:54,027 --> 00:18:56,108
Putting you in that room,
we were just trying to...

371
00:18:56,150 --> 00:18:58,152
It was my fault.

372
00:19:00,194 --> 00:19:02,196
I lost my shit.

373
00:19:05,279 --> 00:19:07,281
Paula was the one
who was good in a crisis.

374
00:19:11,965 --> 00:19:14,288
I never realised
how fragile we are.

375
00:19:16,210 --> 00:19:18,212
How easily we break.

376
00:19:21,415 --> 00:19:24,137
I was downstairs
making dinner
like an idiot.

377
00:19:29,383 --> 00:19:31,385
There was nothing
you could've done.

378
00:19:32,626 --> 00:19:34,628
This was nobody's fault.

379
00:19:38,872 --> 00:19:40,874
Yeah.

380
00:19:41,395 --> 00:19:43,235
Nobody's fault.

381
00:19:43,277 --> 00:19:45,279
Yeah.

382
00:19:52,726 --> 00:19:54,728
How's he doing?

383
00:19:56,250 --> 00:19:59,573
I just can't imagine
what I'd do if
something like that...

384
00:20:01,695 --> 00:20:03,697
If it was you.
(EXHALES)

385
00:20:08,302 --> 00:20:09,421
(SIGHS)

386
00:20:09,463 --> 00:20:11,465
Hey, come here.

387
00:20:18,592 --> 00:20:20,594
It wasn't me.

388
00:20:24,798 --> 00:20:26,800
Let's get married.

389
00:20:27,521 --> 00:20:28,560
Today.

390
00:20:28,602 --> 00:20:29,961
(CHUCKLES)
Yeah.

391
00:20:30,003 --> 00:20:31,963
Look, we have no idea
what's gonna happen,

392
00:20:32,005 --> 00:20:34,288
or if your dad's
gonna find a way to...

393
00:20:39,853 --> 00:20:41,132
(CHUCKLES)

394
00:20:41,174 --> 00:20:43,577
If this is the end,
then I want it to
end with you.

395
00:20:46,700 --> 00:20:48,702
I wanna get married.

396
00:20:54,227 --> 00:20:55,347
Okay.

397
00:20:55,389 --> 00:20:56,468
Okay?

398
00:20:56,510 --> 00:20:58,912
(LAUGHS) Okay,
yeah, sure. Yeah.

399
00:21:06,920 --> 00:21:07,999
(KNOCKING)

400
00:21:08,041 --> 00:21:10,043
(GLASS SHATTERS)

401
00:21:11,204 --> 00:21:13,206
(GLASS RATTLING)

402
00:21:13,847 --> 00:21:15,849
(GASPS)

403
00:21:22,416 --> 00:21:24,418
Uh...

404
00:21:30,464 --> 00:21:32,466
(GLASS SHATTERS)

405
00:21:34,428 --> 00:21:36,430
(EXHALES)

406
00:21:43,076 --> 00:21:45,078
So, this is what
you're doing
with my bar?

407
00:21:46,360 --> 00:21:47,999
It's a thought
experiment.

408
00:21:48,041 --> 00:21:49,200
Ah.

409
00:21:49,242 --> 00:21:50,642
I used to find
this helpful

410
00:21:50,684 --> 00:21:52,686
when I was
developing my, um...

411
00:21:55,689 --> 00:21:57,729
You died.

412
00:21:57,771 --> 00:21:59,773
Correct.

413
00:22:00,253 --> 00:22:01,693
Okay.

414
00:22:01,735 --> 00:22:04,137
Well, just wanted to
make sure we were
on the same page.

415
00:22:07,180 --> 00:22:09,182
(EXHALES HEAVILY)

416
00:22:15,228 --> 00:22:18,350
Well, aren't you gonna
ask me if I'm real?

417
00:22:18,392 --> 00:22:21,353
I imagine this is some
sort of stress-induced
psychosis,

418
00:22:21,395 --> 00:22:23,397
and you will
disappear
soon enough

419
00:22:23,957 --> 00:22:25,877
on your own.

420
00:22:25,919 --> 00:22:28,039
So what's all this
supposed to do?

421
00:22:28,081 --> 00:22:30,121
It's a way of
reorienting
my perspective.

422
00:22:30,163 --> 00:22:31,963
I'm trying to...

423
00:22:32,005 --> 00:22:36,448
Trying to find
a different way to
look at this symbol.

424
00:22:36,490 --> 00:22:38,129
Why?

425
00:22:38,171 --> 00:22:40,173
(SIGHS) Why...

426
00:22:42,175 --> 00:22:44,696
Because I've been
looking at it wrong.

427
00:22:44,738 --> 00:22:46,740
(EXHALES)

428
00:22:47,220 --> 00:22:49,060
There's gotta be
an answer here,
I'm just...

429
00:22:49,102 --> 00:22:51,104
I'm not seeing it.

430
00:22:52,866 --> 00:22:54,868
(SIGHS)

431
00:22:56,630 --> 00:22:58,632
You know
I just thought...

432
00:22:58,992 --> 00:23:01,072
What? What is it?

433
00:23:01,114 --> 00:23:03,274
You changed the still.

434
00:23:03,316 --> 00:23:05,318
You're welcome.

435
00:23:08,321 --> 00:23:10,323
I think you're
overthinking it.

436
00:23:12,005 --> 00:23:14,808
Oh, do you,
dead Tom?

437
00:23:15,969 --> 00:23:17,969
In what way? Hmm?

438
00:23:18,011 --> 00:23:20,331
You already know
what you have to do.

439
00:23:20,373 --> 00:23:23,417
Tabitha told you
she saw this symbol
down in the tunnels.

440
00:23:24,217 --> 00:23:25,537
The question is,

441
00:23:25,579 --> 00:23:27,499
how far are you
willing to go
to find answers?

442
00:23:27,541 --> 00:23:29,743
Going down into
those tunnels
would be insane.

443
00:23:31,264 --> 00:23:32,624
Even if it saves
Julie's life?

444
00:23:32,666 --> 00:23:34,586
Oh, fuck.

445
00:23:34,628 --> 00:23:37,148
You know, I don't
even know if I'd find
anything down there!

446
00:23:37,190 --> 00:23:39,192
Of course you do.
It's natural design.

447
00:23:40,393 --> 00:23:42,874
Same reason your
brain's in your skull,

448
00:23:42,916 --> 00:23:44,918
your heart's
behind your ribs.

449
00:23:45,599 --> 00:23:47,479
Nature will always put
what's most precious

450
00:23:47,521 --> 00:23:49,523
in the spots most
difficult to reach.

451
00:23:50,403 --> 00:23:54,125
Nothing about this
place is natural.

452
00:23:54,167 --> 00:23:55,487
Wrong.

453
00:23:55,529 --> 00:23:57,531
Nothing about this
place is familiar.

454
00:23:59,332 --> 00:24:00,572
There's a difference.

455
00:24:00,614 --> 00:24:02,293
(EXHALES HEAVILY)

456
00:24:02,335 --> 00:24:04,337
If there's answers
to be found...

457
00:24:06,780 --> 00:24:10,542
And granted, that's a...
That's a big if,

458
00:24:10,584 --> 00:24:11,903
that's where they'll be.

459
00:24:11,945 --> 00:24:13,745
All right, so I'm
supposed to what?

460
00:24:13,787 --> 00:24:15,789
I'm supposed to
take advice from some...

461
00:24:16,910 --> 00:24:20,391
You ran into a house
that was falling down

462
00:24:20,433 --> 00:24:22,113
to save Tabitha

463
00:24:22,155 --> 00:24:24,355
and she wasn't
even there.

464
00:24:24,397 --> 00:24:25,877
And you know what?

465
00:24:25,919 --> 00:24:28,720
Given the choice,
I'd do the same thing again.

466
00:24:28,762 --> 00:24:31,162
Well, then you're
a fucking idiot. Like...

467
00:24:31,204 --> 00:24:32,604
(LAUGHS)

468
00:24:32,646 --> 00:24:35,048
(BOTH LAUGHING)

469
00:24:36,850 --> 00:24:38,450
You don't make
moral choices based

470
00:24:38,492 --> 00:24:41,132
on the outcomes
you expect.

471
00:24:41,174 --> 00:24:43,777
You make them
based on whether or not
you think they're right.

472
00:24:45,338 --> 00:24:48,019
When I ran into that house,
I wasn't thinking

473
00:24:48,061 --> 00:24:51,024
about the Trolley Problem,
or determinism, or...

474
00:24:52,025 --> 00:24:54,027
Wasn't thinking
of any of that.

475
00:24:55,228 --> 00:24:58,151
There's a 16-year-old
girl over there
who needs your help.

476
00:25:04,798 --> 00:25:06,800
Did you bury Paula?

477
00:25:09,923 --> 00:25:11,643
What?

478
00:25:11,685 --> 00:25:13,687
Did you bury Paula yet?

479
00:25:14,608 --> 00:25:16,367
Jesus Christ.

480
00:25:16,409 --> 00:25:17,448
I'll do it.

481
00:25:17,490 --> 00:25:19,573
I'll go and find
some people to help.

482
00:25:28,582 --> 00:25:30,301
Boyd?

483
00:25:30,343 --> 00:25:31,823
Yeah.

484
00:25:31,865 --> 00:25:33,867
You're doing
the best you can.

485
00:25:41,354 --> 00:25:43,516
(DOOR OPENING)

486
00:25:46,880 --> 00:25:48,882
Fuck it!

487
00:25:51,765 --> 00:25:54,167
(BELL CLANGING)

488
00:25:57,090 --> 00:25:59,092
(CLANGING)

489
00:26:10,263 --> 00:26:11,783
You putting
the guns away?

490
00:26:11,825 --> 00:26:14,345
Yeah. Donna was
worried about leaving
them in the house.

491
00:26:14,387 --> 00:26:16,908
No, it's smart.
You need a hand?

492
00:26:16,950 --> 00:26:18,952
No, I'm just about done.

493
00:26:20,073 --> 00:26:21,352
(GRUNTS)

494
00:26:21,394 --> 00:26:22,874
(CHOKING)

495
00:26:22,916 --> 00:26:23,955
It's okay.
(SHUSHING)

496
00:26:23,997 --> 00:26:25,516
It's okay. It's okay.

497
00:26:25,558 --> 00:26:28,201
You're just gonna
go a little sooner
than the rest of us.

498
00:26:38,852 --> 00:26:40,854
Everything's a system.

499
00:26:41,374 --> 00:26:43,376
Everything's connected.

500
00:26:51,905 --> 00:26:54,067
(BREATHING DEEPLY)

501
00:26:57,711 --> 00:26:59,951
Everything's
gonna be fine.

502
00:26:59,993 --> 00:27:01,995
Everything's
gonna be fine.

503
00:27:02,555 --> 00:27:04,557
Fuck my life.

504
00:27:08,201 --> 00:27:10,203
(GASPS)

505
00:27:17,450 --> 00:27:19,452
(BREATHING HEAVILY)

506
00:27:53,366 --> 00:27:55,166
No, no, no, no, no, no!
(TAPPING FLASHLIGHT)

507
00:27:55,208 --> 00:27:57,250
Fucking piece of shit!
Come on!

508
00:27:58,732 --> 00:28:01,174
(BREATHING HEAVILY)

509
00:28:05,498 --> 00:28:07,500
(CREATURE SCREAMS)

510
00:28:10,383 --> 00:28:13,306
(BREATHING SHAKILY)

511
00:28:29,562 --> 00:28:31,564
Okay.

512
00:28:32,005 --> 00:28:34,007
Okay, I got this.

513
00:28:34,487 --> 00:28:36,489
Easy peasy.

514
00:28:37,410 --> 00:28:39,412
Easy fucking peasy.

515
00:28:45,618 --> 00:28:47,620
(DOOR CREAKS)

516
00:29:08,081 --> 00:29:10,083
Anybody up there?

517
00:29:13,686 --> 00:29:15,688
Tell you what...

518
00:29:17,290 --> 00:29:19,292
If you are up there...

519
00:29:20,854 --> 00:29:23,136
You're a real fucking
asshole, you know that?

520
00:29:25,218 --> 00:29:27,220
You enjoying this?

521
00:29:35,789 --> 00:29:39,272
If Khatri were here,
Khatri would say,

522
00:29:40,593 --> 00:29:43,074
"God moves
in mysterious ways."

523
00:29:43,116 --> 00:29:46,519
Oh, yeah, yeah,
'cause Khatri
had a plan.

524
00:29:48,281 --> 00:29:52,884
He thought you
put him here
for a reason. He...

525
00:29:52,926 --> 00:29:55,286
He thought that
we were gonna walk
out into those woods

526
00:29:55,328 --> 00:29:58,369
like Butch Cassidy
and the motherfucking
Sundance Kid!

527
00:29:58,411 --> 00:30:00,211
He thought
that right up
until the time

528
00:30:00,253 --> 00:30:02,976
one of those things
slit his fucking throat!

529
00:30:04,017 --> 00:30:06,139
What did he do
with his last breaths?

530
00:30:08,101 --> 00:30:10,103
He prayed.

531
00:30:13,466 --> 00:30:17,028
He gasped out
that fucking prayer

532
00:30:17,070 --> 00:30:19,072
so that you would know.

533
00:30:21,274 --> 00:30:26,077
So that he could
show you that he had
never lost faith.

534
00:30:26,119 --> 00:30:28,121
You know what,
motherfucker?

535
00:30:29,362 --> 00:30:32,123
I ain't here to pray.

536
00:30:32,165 --> 00:30:36,207
If you are anything
other than some
bedtime fucking story

537
00:30:36,249 --> 00:30:40,211
that we tell ourselves,
then you will tell me why!

538
00:30:40,253 --> 00:30:44,095
Why you made me
think I could fix this?

539
00:30:44,137 --> 00:30:47,939
Some kind of fucking hero
gonna lead these people home,

540
00:30:47,981 --> 00:30:50,461
when all I am is
a dumb motherfucker

541
00:30:50,503 --> 00:30:52,545
who keeps getting
people killed!

542
00:30:54,267 --> 00:30:56,427
Damn it!

543
00:30:56,469 --> 00:30:59,150
You fuck. You think
this is funny?

544
00:30:59,192 --> 00:31:03,034
Huh? You up there somewhere
having a fucking laugh?

545
00:31:03,076 --> 00:31:05,516
Huh? Huh?

546
00:31:05,558 --> 00:31:07,560
Just... answer me!

547
00:31:08,001 --> 00:31:09,841
Answer me!

548
00:31:09,883 --> 00:31:10,922
Huh?

549
00:31:10,964 --> 00:31:12,723
Say something!

550
00:31:12,765 --> 00:31:14,767
You know...

551
00:31:15,088 --> 00:31:17,891
Tampering with a mailbox
is a federal crime.

552
00:31:25,618 --> 00:31:27,620
(KNOCKING)

553
00:31:28,942 --> 00:31:30,944
Come in.

554
00:31:36,709 --> 00:31:38,950
How's she doing?

555
00:31:38,992 --> 00:31:40,994
She's getting worse.

556
00:31:42,155 --> 00:31:44,237
She's, um,
she's getting cold.

557
00:31:55,208 --> 00:31:57,210
Is this
really it?

558
00:32:02,135 --> 00:32:04,137
Is this
how it ends?

559
00:32:07,020 --> 00:32:09,022
(SIGHS)
I don't know.

560
00:32:09,943 --> 00:32:13,744
You know, ever since
she walked off that bus

561
00:32:13,786 --> 00:32:16,988
I actually
allowed myself

562
00:32:17,030 --> 00:32:19,712
to believe that
there was a plan
to all of this.

563
00:32:24,077 --> 00:32:27,800
That there was
something we were
meant to do here.

564
00:32:28,841 --> 00:32:30,843
But there's no...

565
00:32:32,765 --> 00:32:34,767
There's no grand design.

566
00:32:36,169 --> 00:32:38,171
We're all gonna
die here.

567
00:32:39,212 --> 00:32:41,254
And all this would have
been for nothing.

568
00:32:45,218 --> 00:32:47,220
You know,
my dad used to say,

569
00:32:48,101 --> 00:32:49,540
"It's hard to
see the sweater

570
00:32:49,582 --> 00:32:51,584
"when you're
only just a thread."

571
00:32:53,666 --> 00:32:55,828
I didn't really know
what he meant 'til now.

572
00:32:57,710 --> 00:33:00,393
All of the people
that have gotten
stuck here...

573
00:33:04,517 --> 00:33:07,040
Maybe we aren't
the ones that
get to go home,

574
00:33:08,681 --> 00:33:12,125
but maybe
what we did here

575
00:33:14,127 --> 00:33:16,569
makes it easier
for the people
who come next.

576
00:33:18,331 --> 00:33:20,693
Maybe we're the reason
that they get to go home.

577
00:33:26,019 --> 00:33:27,618
Just because
we're only a thread

578
00:33:27,660 --> 00:33:29,662
doesn't mean
we don't matter.

579
00:33:40,353 --> 00:33:41,552
There ya go.

580
00:33:41,594 --> 00:33:43,794
Last thing you need
is Khatri haunting you

581
00:33:43,836 --> 00:33:45,838
over everything else.

582
00:33:47,600 --> 00:33:49,602
It's too late
for that.

583
00:33:54,167 --> 00:33:56,169
Julie and Marielle.

584
00:33:56,609 --> 00:33:58,611
Randall.

585
00:34:01,134 --> 00:34:03,136
Sara says
they're dying.

586
00:34:04,057 --> 00:34:05,296
And once they're gone,

587
00:34:05,338 --> 00:34:08,179
there's no
putting the genie
back in the bottle.

588
00:34:08,221 --> 00:34:11,222
Whatever this thing is,
it just waits for us

589
00:34:11,264 --> 00:34:13,266
to go to sleep
and then...

590
00:34:14,147 --> 00:34:16,267
Like Paula.

591
00:34:16,309 --> 00:34:18,311
Yeah.

592
00:34:20,153 --> 00:34:22,753
She said
the music box
is there,

593
00:34:22,795 --> 00:34:24,835
right there
in the clearing.

594
00:34:24,877 --> 00:34:26,879
Only it's not there.

595
00:34:28,321 --> 00:34:30,761
Like looking at
an instruction manual

596
00:34:30,803 --> 00:34:32,243
with too many
pages missing.

597
00:34:32,285 --> 00:34:34,647
How am I...
How am I supposed...

598
00:34:37,090 --> 00:34:39,092
I saw my wife
last night.

599
00:34:41,094 --> 00:34:43,096
How'd she look?

600
00:34:46,339 --> 00:34:48,341
There's gotta
be rules, Donna.

601
00:34:49,662 --> 00:34:54,305
There's gotta be something
I can hold in my hands.

602
00:34:54,347 --> 00:34:56,349
There's got to be so...

603
00:34:59,072 --> 00:35:01,074
I did this.

604
00:35:02,235 --> 00:35:04,477
I brought this
thing back here.

605
00:35:05,158 --> 00:35:07,160
Yup. You sure did.

606
00:35:09,122 --> 00:35:11,762
You also gave
a whole bunch of people
a lot more time

607
00:35:11,804 --> 00:35:13,806
than they would've had
if wasn't for you.

608
00:35:15,488 --> 00:35:17,490
You gave me
more time.

609
00:35:19,332 --> 00:35:21,454
Your son is about
to get married.

610
00:35:22,855 --> 00:35:24,054
Nothing official,
I guess.

611
00:35:24,096 --> 00:35:26,098
It's not like we have
a priest anymore.

612
00:35:27,980 --> 00:35:31,184
They're making
the most of whatever
time they have.

613
00:35:33,146 --> 00:35:35,506
You should do
the same.

614
00:35:35,548 --> 00:35:37,950
Come back to
Colony House
with me.

615
00:35:42,235 --> 00:35:43,514
I'm not giving up.

616
00:35:43,556 --> 00:35:46,397
(CHUCKLES)
Did I say give up?

617
00:35:46,439 --> 00:35:48,599
(GROANS)

618
00:35:48,641 --> 00:35:52,203
Boyd, this may be
the last few hours
any of us get.

619
00:35:52,245 --> 00:35:55,085
So, why don't you
just stop being
a goddamn martyr

620
00:35:55,127 --> 00:35:57,770
and come and watch
your son get married.

621
00:35:59,532 --> 00:36:02,655
The end of the world'll
still be here when
the ceremony's done.

622
00:36:05,218 --> 00:36:07,220
(EXHALES)

623
00:36:07,900 --> 00:36:09,902
(DOOR OPENING)

624
00:36:11,424 --> 00:36:12,463
(DOOR CLOSING)

625
00:36:12,505 --> 00:36:15,228
(BREATHING HEAVILY)

626
00:36:42,335 --> 00:36:43,694
CHILD: Anghkooey.

627
00:36:43,736 --> 00:36:45,176
(GASPS)

628
00:36:45,218 --> 00:36:47,218
Anghkooey.
Anghkooey.

629
00:36:47,260 --> 00:36:49,180
CHILDREN:
(WHISPERING, CHANTING)
Anghkooey.

630
00:36:49,222 --> 00:36:50,901
Anghkooey. Anghkooey.

631
00:36:50,943 --> 00:36:54,505
Anghkooey. Anghkooey.
Anghkooey. Anghkooey.
Anghkooey.

632
00:36:54,547 --> 00:36:58,148
Anghkooey. Anghkooey.
Anghkooey. Anghkooey.
Anghkooey. Anghkooey.

633
00:36:58,190 --> 00:37:00,391
CHILDREN: (CHANTING)
Anghkooey. Anghkooey.

634
00:37:00,433 --> 00:37:03,113
Anghkooey. Anghkooey.
Anghkooey. Anghkooey.
Anghkooey.

635
00:37:03,155 --> 00:37:06,757
Anghkooey. Anghkooey.
Anghkooey. Anghkooey.

636
00:37:06,799 --> 00:37:10,921
Anghkooey! Anghkooey!
Anghkooey! Anghkooey!
Anghkooey!

637
00:37:10,963 --> 00:37:12,965
Anghkooey!

638
00:37:40,433 --> 00:37:42,673
(CICADAS BUZZING)

639
00:37:42,715 --> 00:37:45,836
Did your mother
say anything else
about the children?

640
00:37:45,878 --> 00:37:47,880
How was she gonna
save them?

641
00:37:48,841 --> 00:37:51,041
I don't know.
All she said
was that

642
00:37:51,083 --> 00:37:53,085
they needed her.

643
00:37:53,646 --> 00:37:56,769
It's... It should be
right... right here.

644
00:37:58,130 --> 00:38:00,971
No, no, no, no. These...
These trees weren't...

645
00:38:01,013 --> 00:38:03,254
Hey, hey, hey.
It was a long
time ago, Victor.

646
00:38:03,296 --> 00:38:07,938
Maybe...
Maybe we took
the wrong turn.

647
00:38:07,980 --> 00:38:09,019
(GLASS CLINKING)

648
00:38:09,061 --> 00:38:11,221
Over... Over here.

649
00:38:11,263 --> 00:38:14,625
(CICADAS BUZZING,
GLASS CLINKING)

650
00:38:14,667 --> 00:38:16,669
Who put
the bottles there?

651
00:38:17,430 --> 00:38:19,432
I don't know.

652
00:38:24,757 --> 00:38:26,919
This is where
I found her.

653
00:38:28,401 --> 00:38:30,160
Your mom?

654
00:38:30,202 --> 00:38:33,724
Yeah, after everyone died,
I came looking for her.

655
00:38:33,766 --> 00:38:35,768
Her body was...

656
00:38:40,052 --> 00:38:42,294
She didn't make it
into the tree.

657
00:38:45,938 --> 00:38:47,940
What do you mean
into the tree?

658
00:38:48,621 --> 00:38:50,781
Oh.

659
00:38:50,823 --> 00:38:52,825
Come.

660
00:38:56,989 --> 00:38:58,991
It's a faraway tree.

661
00:39:07,760 --> 00:39:09,760
The night the monsters
got into Colony House,

662
00:39:09,802 --> 00:39:14,004
Julie said you both
escaped by climbing
into a tree.

663
00:39:14,046 --> 00:39:15,966
They always take
you different places,

664
00:39:16,008 --> 00:39:18,969
and you never know
where you'll end up,

665
00:39:19,011 --> 00:39:22,893
but my mother said
this one was special.

666
00:39:22,935 --> 00:39:24,775
That it would
take her to the tower,

667
00:39:24,817 --> 00:39:26,817
to the children.

668
00:39:26,859 --> 00:39:28,859
And then what?

669
00:39:28,901 --> 00:39:30,903
Uh...

670
00:39:32,064 --> 00:39:34,066
That's all I remember.

671
00:39:39,031 --> 00:39:41,514
Oh. Yeah. Here.

672
00:39:44,316 --> 00:39:46,318
I...

673
00:39:46,799 --> 00:39:49,802
I put some snacks
inside for you.

674
00:39:51,564 --> 00:39:53,566
Here.

675
00:39:56,088 --> 00:39:57,287
Thank you, Victor.

676
00:39:57,329 --> 00:39:59,331
Yeah.

677
00:40:00,813 --> 00:40:02,733
Does it hurt
to go through?

678
00:40:02,775 --> 00:40:05,137
No, it's just like
walking through a door.

679
00:40:07,379 --> 00:40:09,019
Okay.
Mm.

680
00:40:09,061 --> 00:40:11,504
Okay. Thank you.

681
00:40:18,551 --> 00:40:20,350
Now go back to town.

682
00:40:20,392 --> 00:40:22,394
Be careful.

683
00:40:23,115 --> 00:40:25,117
Yeah.

684
00:40:27,840 --> 00:40:30,921
(CICADAS BUZZING)

685
00:40:30,963 --> 00:40:33,486
(BOTTLES CLINKING)

686
00:40:59,992 --> 00:41:01,994
Oh, my God.

687
00:41:22,374 --> 00:41:24,254
What are we doing?

688
00:41:24,296 --> 00:41:26,457
He wanted it
to be a surprise.

689
00:41:26,499 --> 00:41:28,621
He wanted what
to be a surprise?

690
00:41:31,984 --> 00:41:34,424
You're always saying
that this view makes
even this place

691
00:41:34,466 --> 00:41:37,870
look like a dream,
so I figured.

692
00:41:39,471 --> 00:41:41,672
Is this okay?

693
00:41:41,714 --> 00:41:43,716
This is perfect.

694
00:41:51,323 --> 00:41:54,044
Hey, why don't
we just go get him?

695
00:41:54,086 --> 00:41:56,088
He's got a lot
on his mind,
you know?

696
00:41:57,850 --> 00:41:59,852
Sheriff Stevens!

697
00:42:00,332 --> 00:42:01,371
You made it.

698
00:42:01,413 --> 00:42:03,453
What, are you
kidding me?

699
00:42:03,495 --> 00:42:05,497
Wild horses
couldn't stop me.

700
00:42:06,819 --> 00:42:09,299
(CHUCKLES)
Okay.

701
00:42:09,341 --> 00:42:10,741
Let's get this show
on the road.

702
00:42:10,783 --> 00:42:12,785
Okay, wait. Um...

703
00:42:15,387 --> 00:42:17,147
I know it's not
much of an aisle,

704
00:42:17,189 --> 00:42:20,833
but would you
do me the honour?

705
00:42:28,841 --> 00:42:30,400
All right, you ready?
Yeah.

706
00:42:30,442 --> 00:42:33,125
And you don't have
to call me Sheriff
Stevens anymore.

707
00:42:35,928 --> 00:42:37,528
Okay.

708
00:42:37,570 --> 00:42:39,572
Shall we?

709
00:42:40,573 --> 00:42:42,575
(EXHALES SHAKILY)

710
00:42:56,188 --> 00:42:58,190
(EXHALES)

711
00:42:59,431 --> 00:43:01,433
Ladies first.

712
00:43:02,274 --> 00:43:04,276
Okay. Um...

713
00:43:06,799 --> 00:43:08,801
My father had a saying.

714
00:43:10,562 --> 00:43:12,923
Well, he had
a lot of sayings,
actually, but...

715
00:43:12,965 --> 00:43:14,084
(ALL LAUGHING)

716
00:43:14,126 --> 00:43:17,449
Um, my favourite
one was always...

717
00:43:19,732 --> 00:43:23,453
"Life is a journey
through the unknown,

718
00:43:23,495 --> 00:43:27,017
"and though your eyes
and mind may sometimes

719
00:43:27,059 --> 00:43:30,743
"deceive you,
your heart
will never lie."

720
00:43:33,305 --> 00:43:36,028
My heart's belonged
to you since
the moment I met you.

721
00:43:39,872 --> 00:43:42,432
You're the love of my life,

722
00:43:42,474 --> 00:43:44,476
for as long as
that life may last.

723
00:43:46,358 --> 00:43:49,521
So, will you,
Ellis Stevens,

724
00:43:50,843 --> 00:43:53,085
do me the honour
of being my husband?

725
00:43:55,047 --> 00:43:57,049
I will.

726
00:43:57,770 --> 00:43:59,449
(EXHALES)

727
00:43:59,491 --> 00:44:01,493
I made you something.

728
00:44:02,374 --> 00:44:04,376
(EXHALES)

729
00:44:11,063 --> 00:44:13,503
(EXHALES)
Your turn.

730
00:44:13,545 --> 00:44:15,706
(LAUGHING)

731
00:44:15,748 --> 00:44:17,708
Oh, it's a tough act
to follow.

732
00:44:17,750 --> 00:44:19,752
(LAUGHS)
Um...

733
00:44:27,439 --> 00:44:29,441
The day my family
and I saw that tree,

734
00:44:30,602 --> 00:44:32,604
our lives changed forever.

735
00:44:37,049 --> 00:44:39,051
But the day that I saw
you get out of that car,

736
00:44:40,652 --> 00:44:42,695
that's the day that
my life really began.

737
00:44:46,138 --> 00:44:50,743
There have been
so many times here
where I felt...

738
00:44:52,664 --> 00:44:54,666
like I was stumbling
in the dark.

739
00:44:57,910 --> 00:44:59,912
But each
and every time,

740
00:45:00,993 --> 00:45:03,475
you were the light
that guided me through.

741
00:45:06,358 --> 00:45:08,360
You are my love.

742
00:45:09,481 --> 00:45:11,483
You are my home.

743
00:45:13,605 --> 00:45:15,968
You are my light
in dark places.

744
00:45:18,330 --> 00:45:20,332
So...
(CLEARS THROAT)

745
00:45:21,253 --> 00:45:22,853
Will you,

746
00:45:22,895 --> 00:45:25,177
Fatima Hassan-Rostami...

747
00:45:27,419 --> 00:45:29,501
Will you do me the honour
of being my wife?

748
00:45:32,785 --> 00:45:34,787
I will.

749
00:45:35,547 --> 00:45:37,027
Well, the rules
say we kiss now.

750
00:45:37,069 --> 00:45:39,471
(BOTH LAUGHING, CRYING)

751
00:45:44,917 --> 00:45:46,919
DONNA: Boyd?

752
00:45:48,320 --> 00:45:50,080
Where'd you go?

753
00:45:50,122 --> 00:45:52,124
ELLIS: Are you
okay, Dad?

754
00:45:52,724 --> 00:45:54,726
Light in dark places.

755
00:45:56,328 --> 00:45:57,407
I gotta go.

756
00:45:57,449 --> 00:45:58,809
I'm sorry.

757
00:45:58,851 --> 00:46:00,853
Hey.
It's okay.

758
00:46:01,293 --> 00:46:02,692
Okay.

759
00:46:02,734 --> 00:46:04,736
Oh. Gosh.

760
00:46:05,617 --> 00:46:07,619
I love you guys.

761
00:46:07,980 --> 00:46:09,019
All right?

762
00:46:09,061 --> 00:46:11,141
Love you, too.

763
00:46:11,183 --> 00:46:13,185
(EXHALES)

764
00:46:17,349 --> 00:46:19,351
Will we get to see
Thomas again?

765
00:46:23,355 --> 00:46:24,394
What?

766
00:46:24,436 --> 00:46:26,116
If we die.

767
00:46:26,158 --> 00:46:28,160
Will we get to see
Thomas again?

768
00:46:41,453 --> 00:46:43,455
Yeah.

769
00:46:44,016 --> 00:46:46,018
Yeah, we will.

770
00:46:47,579 --> 00:46:49,019
Grandpa, too?

771
00:46:49,061 --> 00:46:51,063
Grandpa, too.

772
00:46:53,225 --> 00:46:55,227
Maybe it won't be
so bad then.

773
00:47:01,673 --> 00:47:03,675
She likes to sleep
with two pillows.

774
00:47:08,440 --> 00:47:10,442
(STAMMERS)
Let me help you.

775
00:47:16,288 --> 00:47:18,290
(RACKING SHOTGUN)

776
00:47:20,772 --> 00:47:22,652
Hey, Reggie?

777
00:47:22,694 --> 00:47:24,534
You did this.

778
00:47:24,576 --> 00:47:26,937
Everything was fine
until you went
into the forest.

779
00:47:26,979 --> 00:47:29,019
Hey.
You're the reason
all this is happening!

780
00:47:29,061 --> 00:47:31,661
Okay, hey, hey.
Listen, listen to me!

781
00:47:31,703 --> 00:47:33,223
Listen to me.

782
00:47:33,265 --> 00:47:35,946
I know you don't
understand this,
I know,

783
00:47:35,988 --> 00:47:39,870
but I think
this torch,
right here,

784
00:47:39,912 --> 00:47:41,711
I think this is gonna
help me fix this.

785
00:47:41,753 --> 00:47:43,914
(FIRES GUN)
(CRIES OUT)

786
00:47:43,956 --> 00:47:45,715
I'm sorry, Boyd.
(RACKING SHOTGUN)

787
00:47:45,757 --> 00:47:47,237
I always liked you.

788
00:47:47,279 --> 00:47:49,439
(FIRES GUN)
(SHOUTS)

789
00:47:49,481 --> 00:47:51,681
God!

790
00:47:51,723 --> 00:47:54,286
(GRUNTING)

791
00:47:56,808 --> 00:47:58,810
Oh, fucking!

792
00:47:59,651 --> 00:48:01,894
(PANTING)

793
00:48:04,856 --> 00:48:05,936
Fuck!

794
00:48:05,978 --> 00:48:08,500
(CICADAS BUZZING)

795
00:48:10,222 --> 00:48:12,744
(GRUNTING)

796
00:48:19,791 --> 00:48:21,311
Fuck.

797
00:48:21,353 --> 00:48:23,916
(GRUNTING)

798
00:48:28,560 --> 00:48:30,602
Motherfuck... Fuck.

799
00:48:32,925 --> 00:48:34,927
Fuck. Fuck.

800
00:48:41,053 --> 00:48:42,372
(GRUNTS)
(LIGHTER FLICKS)

801
00:48:42,414 --> 00:48:44,416
Come on.

802
00:48:48,060 --> 00:48:50,822
(MUSIC BOX PLAYING)

803
00:48:55,867 --> 00:48:57,507
What?

804
00:48:57,549 --> 00:48:59,709
(MUSIC BOX PLAYING)

805
00:48:59,751 --> 00:49:02,914
(VOICES MOANING)

806
00:49:14,886 --> 00:49:18,008
Julie! Hey. Julie!

807
00:49:18,050 --> 00:49:20,052
Hey, Julie. Hey, Julie.

808
00:49:20,973 --> 00:49:22,572
Can you hear me?

809
00:49:22,614 --> 00:49:24,616
Can you...

810
00:49:25,377 --> 00:49:26,896
I'm gonna get you
out of here.

811
00:49:26,938 --> 00:49:28,940
I'll get you
outta here.

812
00:49:29,781 --> 00:49:31,783
I'm gonna get you
outta here right now.

813
00:49:33,545 --> 00:49:36,066
We're getting outta here.
(MUSIC BOX CLICKS AND PLAYS)

814
00:49:36,108 --> 00:49:40,510
(MUSIC BOX PLAYING)
(BREATHING UNSTEADILY)

815
00:49:40,552 --> 00:49:42,554
Boyd!

816
00:49:43,395 --> 00:49:46,356
Please. Destroying
that box isn't gonna
end their suffering.

817
00:49:46,398 --> 00:49:48,038
You'll only prolong it.

818
00:49:48,080 --> 00:49:49,119
No. I...

819
00:49:49,161 --> 00:49:52,562
People in this town
will suffer,

820
00:49:52,604 --> 00:49:55,045
in ways you can't
even imagine.

821
00:49:55,087 --> 00:49:57,327
They're all gonna die,
screaming.

822
00:49:57,369 --> 00:50:02,094
(RANDALL, MARI,
AND JULIE SCREAMING)

823
00:50:04,416 --> 00:50:05,415
(SCREAMING)

824
00:50:05,457 --> 00:50:06,936
What's wrong with her?

825
00:50:06,978 --> 00:50:08,418
Hey!
It's okay.

826
00:50:08,460 --> 00:50:09,539
ETHAN: What's wrong?

827
00:50:09,581 --> 00:50:10,700
What's wrong with her?

828
00:50:10,742 --> 00:50:12,622
Honey! Honey,
please, please.

829
00:50:12,664 --> 00:50:14,666
(SCREAMING)

830
00:50:15,507 --> 00:50:17,667
You think you need
to be the hero.

831
00:50:17,709 --> 00:50:20,430
You think you need
to be responsible,
to save them.

832
00:50:20,472 --> 00:50:22,993
You don't have
to suffer anymore.

833
00:50:23,035 --> 00:50:24,274
You don't have
to be afraid.

834
00:50:24,316 --> 00:50:26,596
It's okay.
None of this matters.

835
00:50:26,638 --> 00:50:27,837
We can be together.

836
00:50:27,879 --> 00:50:28,918
(EXHALES SHARPLY)

837
00:50:28,960 --> 00:50:30,400
I miss you
so much.

838
00:50:30,442 --> 00:50:31,441
(GASPS)

839
00:50:31,483 --> 00:50:34,204
Wait, so, look, stop.

840
00:50:34,246 --> 00:50:38,168
So, so whatever
this thing is,

841
00:50:38,210 --> 00:50:41,331
it just lets you
come in here
for a little chat?

842
00:50:41,373 --> 00:50:44,294
It knows you won't listen.
It wants you to fight.

843
00:50:44,336 --> 00:50:46,776
It wants you to
have hope that
you could actually win!

844
00:50:46,818 --> 00:50:47,977
Why?

845
00:50:48,019 --> 00:50:51,661
'Cause hope is
what makes you
willing to suffer.

846
00:50:51,703 --> 00:50:54,144
Hope is what
sent you out into
the woods that day.

847
00:50:54,186 --> 00:50:57,829
Hope is what made
you leave me alone
when I needed you most.

848
00:50:59,831 --> 00:51:03,313
It's not your fear
that feeds
the forest, Boyd.

849
00:51:03,355 --> 00:51:05,195
It's hope.

850
00:51:05,237 --> 00:51:09,921
(JULIE, RANDALL,
AND MARI SCREAMING)

851
00:51:16,328 --> 00:51:18,848
(MUSIC BOX PLAYING)

852
00:51:18,890 --> 00:51:20,850
Let it go, Boyd.

853
00:51:20,892 --> 00:51:24,894
If they don't die today,
they'll just die tomorrow.

854
00:51:24,936 --> 00:51:28,458
(MUSIC BOX PLAYING)
(PRISONERS SCREAMING)

855
00:51:28,500 --> 00:51:29,499
No.

856
00:51:29,541 --> 00:51:33,063
(MARI, RANDALL,
AND JULIE SCREAMING)

857
00:51:33,105 --> 00:51:35,107
(SHOUTS)

858
00:51:36,628 --> 00:51:41,673
(SHOUTS)

859
00:51:45,317 --> 00:51:47,319
(GASPS, COUGHS)

860
00:51:51,443 --> 00:51:52,522
Julie!

861
00:51:52,564 --> 00:51:54,766
Oh, you're okay. Hey.

862
00:51:56,328 --> 00:51:59,010
(COUGHING)

863
00:52:00,332 --> 00:52:02,334
Marielle, hey.

864
00:52:02,894 --> 00:52:03,933
Hi!

865
00:52:03,975 --> 00:52:05,977
What's going on?

866
00:52:16,468 --> 00:52:18,470
(BREATHING UNSTEADILY)
Oh, honey.

867
00:52:19,991 --> 00:52:21,030
She's okay.

868
00:52:21,072 --> 00:52:23,074
JULIE: Oh, my God.
Your sister's okay.

869
00:52:24,436 --> 00:52:26,075
Hi, baby. It's okay.

870
00:52:26,117 --> 00:52:27,197
It's okay, yes.

871
00:52:27,239 --> 00:52:29,721
(SOBBING)

872
00:52:37,649 --> 00:52:40,212
(BREATHING UNSTEADILY)

873
00:52:49,941 --> 00:52:52,382
Fuck you, motherfucker.

874
00:52:52,424 --> 00:52:54,426
(GRUNTING)

875
00:52:55,026 --> 00:52:57,028
You don't break me.

876
00:52:59,551 --> 00:53:01,553
You hear that?

877
00:53:03,835 --> 00:53:06,678
You don't fucking
break me!

878
00:53:08,600 --> 00:53:12,204
(BARKING)

879
00:53:33,064 --> 00:53:34,384
Drink this.

880
00:53:34,426 --> 00:53:35,745
I'm fine.

881
00:53:35,787 --> 00:53:36,906
I know you are.

882
00:53:36,948 --> 00:53:38,950
Do it for me.

883
00:53:57,329 --> 00:53:59,331
There's
no more buzzing.

884
00:54:11,383 --> 00:54:13,385
Does that mean
it's over?

885
00:54:15,467 --> 00:54:17,469
I sure hope so.

886
00:54:20,912 --> 00:54:22,914
Dad?

887
00:54:25,517 --> 00:54:27,519
Where's Mom?

888
00:54:40,452 --> 00:54:42,454
CHILD: (WHISPERS)
Anghkooey.

889
00:54:43,975 --> 00:54:45,977
Hello?

890
00:55:08,079 --> 00:55:10,081
CHILD: (WHISPERS)
Anghkooey.

891
00:55:14,526 --> 00:55:16,608
(GEARS CLINKING)

892
00:55:28,259 --> 00:55:30,261
CHILD:
Anghkooey.

893
00:55:34,906 --> 00:55:36,908
Anghkooey.

894
00:56:09,701 --> 00:56:11,703
I'm sorry.

895
00:56:12,023 --> 00:56:13,503
I really am.

896
00:56:13,545 --> 00:56:15,547
This is the only way.

897
00:56:17,509 --> 00:56:19,591
(SCREAMS)

898
00:56:23,915 --> 00:56:28,880
(BEEPING)

899
00:56:34,406 --> 00:56:38,169
(BEEPING QUICKENS)

900
00:56:44,095 --> 00:56:46,097
Oh.

901
00:56:46,498 --> 00:56:48,500
Just a moment.

902
00:56:49,220 --> 00:56:50,259
(GASPS)

903
00:56:50,301 --> 00:56:52,624
(BEEPING)

904
00:57:01,553 --> 00:57:03,555
Ow.

905
00:57:09,921 --> 00:57:13,404
(MONITOR BUZZES
ALERT RAPIDLY)

906
00:57:28,179 --> 00:57:30,181
WOMAN: How are you feeling?

907
00:57:35,547 --> 00:57:37,507
Where am I?

908
00:57:37,549 --> 00:57:40,550
St. Anthony's Hospital.
I'm Dr. Brody.

909
00:57:40,592 --> 00:57:43,833
Three days ago
a pair of hikers
found you in the woods.

910
00:57:43,875 --> 00:57:46,478
You were lying unconscious
on the side of a trail.

911
00:57:47,919 --> 00:57:50,159
No.

912
00:57:50,201 --> 00:57:52,522
Do you remember
what you were
doing out there?

913
00:57:52,564 --> 00:57:54,566
No.

914
00:57:55,246 --> 00:57:56,726
No.

915
00:57:56,768 --> 00:57:58,770
No, no, no, no, no.

916
00:58:00,652 --> 00:58:02,654
No, no, no, no, no.

917
00:58:03,414 --> 00:58:05,416
(GASPS)

918
00:58:14,265 --> 00:58:16,267
(CLOSING THEME MUSIC PLAYING)


